fbpx
In cooperation with Azteca University
Official & Exclusive Branch Campus in Switzerland

Transfert de crédits

Option 1) Reconnaissance des crédits de transfert

Car les apprentissages qui peuvent être reconnus par des diplômes et des certificats de tests déjà réussis offrent une évaluation beaucoup moins compliquée que ce qui est possible avec la validation du portefeuille des apprentissages antérieurs.

Les candidats qui ont obtenu suffisamment de crédits dans des cours antérieurs menant à n'importe quel diplôme peuvent transférer leurs diplômes de diverses sources en un seul diplôme décerné par l'Universidad Azteca dans le domaine des études avancées.

Ce programme est différent du certificat professionel (Études professionnelles) et la Validation de Apprentissage antérieur (Études individuelles) parce qu'il repose entièrement sur la reconnaissance des crédits de transfert déjà acquis au niveau postsecondaire.

Exigences de diplôme pour le Master d'études avancées ou la MBA: Au moins une qualification professionnelle au niveau 5 ou 6 du cadre européen des certifications comme condition d'entrée, plus 60 crédits ECTS professionnels documentés.

Gagnez du crédit par virement

Les crédits acceptés par transfert par l'Universidad Azteca ne peuvent provenir que de collèges et d'universités accrédités au niveau régional. Les éléments suivants incluent les expériences éducatives de niveau collégial que l'Universidad Azteca peut accepter pour crédit par transfert :

Collèges et universités accrédités

Les crédits obtenus dans un collège ou une université accrédité ou candidat à l'accréditation par un organisme d'accréditation institutionnel peuvent être transférés à l'Universidad Azteca quel que soit le nombre d'établissements fréquentés. L'Universidad Azteca ne transfère pas les cours sans notes de passage.

Les étudiants peuvent être tenus de fournir des descriptions de cours ou une copie du catalogue de l'établissement où les cours ont été suivis, pour permettre des évaluations cours par cours lorsqu'il s'agit de déterminer si ces cours peuvent être acceptés pour les exigences du diplôme de l'Universidad Azteca. Si des descriptions sont nécessaires, elles doivent être demandées au registraire du ou des collèges où les cours ont été suivis. Un relevé de notes officiel de chaque établissement à évaluer doit être soumis. L'Universidad Azteca n'acceptera pas les crédits indiqués comme "transfert" sur le relevé de notes d'un établissement.

L'Universidad Azteca acceptera les crédits des collèges étrangers reconnus par l'autorité éducative de ce pays et répertoriés dans l'une des publications comprenant les collèges et universités reconnus.

Acceptation des crédits des programmes de troisième cycle

L'Universidad Azteca acceptera des crédits de travaux de troisième cycle pour postuler à un programme.

Démonstration de la monnaie

En raison des changements rapides qui se produisent aujourd'hui dans les domaines technologiques et commerciaux, il est important que les diplômés universitaires d'aujourd'hui maintiennent des connaissances à jour dans leur domaine. Par conséquent, il peut être nécessaire pour les étudiants de «démontrer l'actualité» afin de transférer des crédits précédemment obtenus dans d'autres collèges et universités accrédités.

La démonstration de la devise fait référence au transfert de crédits. Si les crédits que vous souhaitez transférer à l'Université ont plus de 10 ans au moment de la demande à l'Université, vous devrez démontrer l'actualité de ces cours. Vous pouvez valider ces crédits de transfert en remplissant une conférence orale avec un consultant du corps professoral couvrant les développements contemporains dans le sujet à portée de main. Vous devez être inscrit à l'Université pour effectuer cette procédure.

TÉLÉCHARGER LE DOSSIER D'INFORMATIONS DE VALIDATION (PDF)

Retour en haut

Langue

REMARQUE

Les programmes basés sur une thèse sont disponibles en anglais, français, allemand, italien, espagnol et arabe. Il est important de savoir que le site a fait l'objet d'une traduction électronique principalement de l'anglais, parfois de l'allemand ou de l'espagnol vers l'anglais, puis vers d'autres langues. Par conséquent, il est impératif de reconnaître que le contenu non anglais peut manquer de précision et que certaines informations peuvent être inexactes. La traduction sert à des fins promotionnelles et il n’est pas conseillé de s’y fier entièrement.

Please note that the thesis writing is feasible in any of the aforementioned languages. However, all official documents and communications are exclusively handled in Anglais. Should your proficiency in English be insufficient, you may, at your own discretion, seek assistance from a third party to facilitate communication with the institute.